ФЭНДОМ

ִ
1166 Страницы

Белорусский язык
Самоназвание:

Беларуская мова

Страны:

Белоруссия, Россия, Польша, Литва, Украина, Канада, США

Регионы:

Восточная Европа

Официальный статус:

Государства:

  • Белфлг Белоруссия (государств. язык)
  • Ы Скулия (государств. язык)
  • Флаг Польши Польша (вспомогат. язык)
  • Ukraine Украина (язык нац. меньшинства)
Регулирующая организация:

НАН Беларуси

Общее число говорящих:

около 6,4 млн чел.

Статус:

действующий

Вымер:

нет

Классификация

Индоевропейская семья

Славянская группа
Восточнославянская подгруппа

Родственные языки: русский, украинский

Письменность:

кириллический белорусский алфавит[1]

Белору́сский язы́к (беларуская мова) — один из восточнославянских языков, национальный язык белорусов, распространён в основном в Белоруссии. Государственный язык Республики Беларусь (наравне с русским). Общее число владеющих — примерно 7 миллионов человек. Имеет два варианта языковой нормы: доминирующая официальная орфография (введена с 1933 года) и тарашкевица (также именуемая «классическое правописание», официально применялась с 1918 по 1933 год; ныне используется ограниченно и неофициально).

Лингвогеография Править

Социолингвистические сведения Править

По данным переписи населения Белоруссии 2009 года, родным белорусский язык указали 4 841 319 человек, назвавших себя белорусами, а также 217 015 представителей других национальностей (из них 171 287 поляков), что в сумме составляет 53,22 % населения республики. Кроме того, 1 009 935 назвавших себя белорусами указали белорусский как второй язык, которым они свободно владеют, 271 778 человек других национальностей также указали белорусский как второй язык (в их числе 181 091 русских), что в сумме составляет 13,49 % населения республики. Таким образом, в Белоруссии в 2009 году белорусский язык родным назвали 5 058 334 человек, кроме того 1 281 713 человек владели белорусским языком как вторым, в сумме это составило 6 340 047 человек, свободно говорящих по-белорусски. Несмотря на то, что 2/3 населения республики заявили о свободном владении белорусским языком, количество жителей страны, утверждающих, что они разговаривают по-белорусски дома, составило 2 073 853 человек, назвавших себя белорусами, и 153 271 других национальностей (в том числе 120 378 поляков), что составляет в сумме 23,43 % всего населения Белоруссии. То есть почти 2/3 населения, владеющих белорусским языком, дома на этом языке не разговаривают[2]. По сравнению с 1999 годом эти цифры отражают тенденцию снижения использования белорусского языка, по результатам предыдущей переписи белорусский язык считали своим родным 73,6 % жителей страны, а в семьях на нём общались 37 %[3].

По данным Национального статистического комитета Белоруссии, по состоянию на 21 февраля 2013 года, в республике на белорусском языке в школах обучались 151 тыс. учащихся, или 16,4 % всех школьников. В детских садах на белорусском языке обучались 11,4 % детей, на белорусском и русском — 3,8 %. В учреждениях среднего образования обучались на белорусском языке 1,4 тыс. учащихся (0,9 %), на русском и белорусском — 22 тыс. (14,6 %). В вузах на белорусском языке обучались 0,7 тыс. студентов (0,2 %), на русском и белорусском — 160 тыс. (37,4 %)[4].

Некоторые социологические исследования, ставящие целью определение того, каким языком пользуются белорусы, показывают, что 34% белорусов заявляли о свободном владении ими белорусским языком, но лишь около 6% белорусов говорят, что постоянно пользуются белорусским языком, почти 74% постоянно пользуются русским, а 21 % не пользуются белорусским языком вообще[5].

В конце 1990-х отмечено сокращение тиража белорусских изданий (за 1998—1999 год на 27,8 %). За 2000-13 годы число ежегодно издаваемых книг и брошюр на белорусском языке в абсолютном выражении выросло с 761 до 1153 (в относительном — с 9,9 % до 10,08 %), а их совокупный тираж уменьшился с 5,9 до 3,9 млн экземпляров (в относительном выражении — вырос с 9,58 % до 12,42 %). Число журналов и прочих периодических изданий на белорусском языке за этот же период увеличилось с 111 до 133, сократившись с 31,36 % до 14,44 % от общего их числа. Их годовой тираж сократился с 4,3 до 2,4 млн экземпляров, а их доля в тираже всех журналов сократилась в 8 раз, с 25,75 % до 3,17 %. Число газет, издаваемых на белорусском языке, сократилось за 2000-13 с 202 до 189 (с 33,11 % до 28,9 % от общего числа газет). Их разовый тираж сократился с 1,8 до 1,2 млн экземпляров, а годовой тираж — с 215,6 до 121,3 млн экземпляров (с 33,93 % до 26,66 %)[6]. Президент Республики Беларусь Александр Лукашенко при исполнении обязанностей использует русский язык, иногда включая в речь белорусские диалектизмы, пословицы и поговорки.

Социологическая Лаборатория «Новак» в июне 2014 года по заказу «Союза Белорусских писателей» провела исследование, установив, что 99,4 % респондентов читают художественную литературу на русском языке, предпочитают литературу на русском языке 93,7 % опрошенных и 5 % предпочитают литературу на белорусском языке

Дорожные указатели и названия населённых пунктов на них написаны преимущественно на белорусском, однако в некоторых районах республики встречаются указатели на русском языке (например, в Верхнедвинском и Глубокском районах Витебской области).

В 2010 году руководство республики объявило о планах расширить употребление белорусского языка. Президент Лукашенко заявил: «Государство, как никто другой, ощущает свою ответственность за развитие белорусского языка и является гарантом сохранения целостности и единства его современных литературных норм. Правительством утвержден план мероприятий по популяризации и расширению сферы использования белорусского языка в жизни общества, разработанный с учетом предложений государственных структур, неправительственных организаций, ученых и деятелей культуры»[7], будет преподаваться специальная лексика на белорусском языке, увеличатся мероприятия, связанные с белорусским языком, в школах и вузах, будут созданы белорусскоязычные журналы и сайты правительственных органов.

В 2011 году по причине низкой востребованности среди потенциальных абитуриентов ряд вузов значительно сократил набор на специальности, связанные с белорусским языком (в частности, в Белорусском государственном педагогическом университете из шести специальностей белорусской филологии были закрыты четыре[8]). Также стало известно, что курс «Белорусский язык: профессиональная лексика» может быть исключён из учебных программ нефилологических специальностей[9]. В начале 2012 года министр культуры Павел Латушко обратил внимание на то, что предложенные меры по популяризации белорусского языка не выполняются в полной мере[10]. В марте 2012 года была опубликована служебная записка, в которой утверждалось, что во исполнение поручений президента председателю Брестского облисполкома надлежит «принять конкретные меры по недопущению проведения руководителями государственных органов, иных организаций политики принудительной белорусификации и искусственного сокращения использования русского языка в их деятельности»[11], а также утверждалось, что автор данной докладной записки подтвердил подлинность документа[12].

На территории Польши (в том числе на Подляшье) белорусский язык почти не применяется в общественной жизни, а численность белорусов стремительно сокращается. В марте 2009 года белорусский язык стал дополнительным языком в гмине Орля. В апреле 2009 — в гмине Наревка. На белорусских говорах с сильным влиянием польского языка говорят, главным образом, люди пожилого возраста в деревнях с большим процентом этнических поляков и католиков в Западной Белоруссии


Официальный статус Править

Белорусский язык является государственным в Белоруссии наряду с русским. Одной из немногих микронаций, где белорусский является госудасртвенным языком, является Скулия.

В Польше белорусский язык имеет статус вспомогательного в городе Хайнувка, гмине Хайнувка, гминах Орля, Наревка и Чиже, расположенных на юго-востоке Подляского воеводства.


Диалекты Править

Белорусский народно-диалектный язык подразделяется учёными на два основных диалекта: северо-восточный диалект и юго-западный, разделённых переходными среднебелорусскими говорами. Говоры белорусского народно-диалектного языка отличаются друг от друга характером аканья, наличием твёрдого «Р» во всяком положении, или в известных только условиях, или смешением твёрдого «Р» с мягким, наличием или отсутствием дифтонгов, дзеканья и цеканья, смешения «Ч» и «Ц» и т. д., а также представляют смешанные говоры по соседству с украинскими, северо- и южнорусскими.

Огромный вклад в изучение особенностей говоров белорусского языка внёс академик Российской Императорской Академии наук Евфимий Карский. После окончания Второй мировой войны Институтом языкознания Академии наук БССР совместно с Белорусским Государственным Университетом и педагогическими институтами советской республики было организовано подробное и систематическое изучение говоров белорусского языка в государственных границах БССР. На основе собранных материалов был составлен подробный «Диалектический атлас белорусского языка».

Очень распространено явление, называемое «трасянкой» и представляющее собой бытование различных форм языка с преимущественно русской лексикой, но белорусской грамматикой и фонетикой. Трасянка образовалась в результате смешения народно-диалектного белорусского языка с современным русским литературным языком. Отмечается, что из устной речи трасянка проникает и в публицистику. Литературный белорусский используется главным образом городской интеллигенцией; большая часть городского населения пользуется русским литературным языком.

Классификация белорусских диалектов Править

Для белорусского языка выделяют следующие основные группы диалектов

  • Северо-восточный диалект — Витебская область, северо-восток и центральная часть Могилёвской области
    • Полоцкая группа говоров — западная и центральная части Витебской области и северо-запад Могилёвской области
    • Витебско-могилёвская группа говоров
      • Витебские говоры — восток Витебской области
      • Восточно-могилёвские говоры — восток и часть центра Могилёвской области
  • Среднебелорусские говоры — полоса через север Гродненской, центр Минской, юго-запад Могилёвской и северо-восток Гомельской областей
  • Юго-западный диалект белорусского языка|Юго-западный диалект — Гродненская область, юг Минской области и Гомельской области
    • Гродненско-барановичская группа говоров — Гродненская область и север Брестской области
    • Слуцко-мозырская группа говоров
      • Слуцкие говоры — юг и юго-восток Минской области, Гомельская области
      • Мозырские говоры — юг Гомельской области
  • Западнополесская группа говоров — юго-запад Брестской области

Письменность Править

Для записи белорусского языка используется кириллица. Существует также белорусский латинский алфавит (лацінка), использующийся в основном за пределами Белоруссии, а также на некоторых указателях и картах (в частности, Google Maps). Живущие в Белоруссии татары одно время писали по-белорусски с помощью белорусского арабского алфавита.

А а Б б В в Г г Д д (Дж дж) (Дз дз) Е е
Ё ё Ж ж З з І і Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у Ў ў
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я

В белорусской кириллице также используется знак () (после приставок, которые заканчиваются на согласную, перед «е», «ё», «ю», «я», ударным «i». После б, в, м, п, ф, заднеязычных г, к, х, зубных д, т и дрожащего р перед буквами е, ё, і, ю, я). Также запрещена замена буквы «ё» на «е» в письме. Сочетания букв «дж» и «дз» после последней редакции считаются диграфами. Обозначают двумя буквами один звук. Ранее как «дж», так и «дз» считались одной буквой.

Орфография Править

В белорусской орфографии преобладает фонетический принцип. Основные отличия от русского языка в правописании сводятся к следующему:

  • «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (аканье);
  • «Ё» является обязательной буквой. Замена буквы Ё на букву Е недопустима;
  • «Е» в первом предударном слоге чередуется с «Я» (это соответствует фонетике — яканье), во втором, третьем и т. д. предударных слогах, а также и в подударном она сохраняется без изменения, причём из правила употребления «Е» в подударных слогах есть ряд исключений;
  • вместо буквы «И» используется «I»;
  • вместо русских «жи», «ши» всегда пишется «жы», «шы»;
  • русскому «ци» соответствует белорусское написание «цы» — но в белорусском языке есть также мягкое «ці», которое соответствует русскому «ти»;
  • вместо русского «чи» всегда пишется «чы», что отражает твёрдость Ч в белорусском языке ([t͡ʃ] вместо русского [t͡ɕ]).

Белорусский язык по классификации ЮНЕСКО является «уязвимым».

Лингвистическая характеристика Править

Морфология Править

Белорусский является синтетическим языком.

Выделяются части речи]]:

  • Имя существительное (назоўнік)
  • Имя прилагательное (прыметнік}})
  • Имя числительное (лічэбнік)
  • Местоимение (займеннік)
  • Глагол (дзеяслоў) с двумя особыми формами: причастием (дзеепрыметнік) и деепричастием (дзеепрыслоўе)
  • Наречие (прыслоўе)
  • Предлог (прыназоўнік)
  • Союз (злучнік)
  • Частица (часціца)
  • Междометие (выклічнік) и звукоподражания ({гукаперайманні)

Имена имеют категории падежа (склон), рода и числа (Шаблон:Lang); в глаголе выделяются категории времени (Шаблон:Lang), лица (асоба) и числа, а в особых формах: залога, рода и падежа.

Лексика Править

В белорусском языке сохранилось множество архаичных древнеславянских слов (вёска, вавёрка, вепрук, жыхар, пярун). Имеются слова, общие с западнославянскими языками (зычыць, пуга, агіда, гузік, карак, шлюб, брама, кахаць, трымаць, качка, паркан, цікавы, суніцы, цнота, тлум и др.), а также пришедшие через польский язык заимствования из латинского (колер, густ, імпэт, аркуш, келіх, кварта, мэта, аматар, папера, адукацыя, лямант, кляштар, алей, кошт, верш, сэнс, цэгла, палац, фэст, воцат) и немецкого языков (фарба, бавоўна, варты, ганак, дах, ланцуг, гатунак, друк, жарт, рахунак, ліхтар, кшталт, нырка, гандаль, шкода, вага, хваля, шпак, грубка).

Примечания Править

  1. Неофициальный белорусский латинский алфавит малоупотребляем.
  2. Предварительные результаты переписи 2009 года. Население отдельных национальностей по полу, возрасту, состоянию в браке, образованию, источникам средств к существованию, лингвистическим признакам.
  3. Беларусаў стала больш, але яны русіфікуюцца.
  4. Белорусский язык: сдержанные основания для оптимизма.
  5. Еврорадио. Социологи: Белорусы любят, но не отстаивают.
  6. Статистический ежегодник Республики Беларусь, 2014. С. 201.
  7. Власть взялась за популяризацию белорусского языка
  8. Власти добивают белорусский язык, Белорусский партизан (31 января 2012)
  9. Беларускую мову выкідаюць з універсітэтаў?, Наша Ніва (4 ноября 2011)
  10. Латушко: план по популяризации белорусского языка не выполняется в полной мере
  11. Загад чыноўнікам: не дапускаць беларусіфікацыі і скарачэння ўжывання рускай мовы
  12. Приказ чиновникам: Не допустить белорусификации, Хартыя 97

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.